On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]



ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.04 02:26. Заголовок: Re: А вот что говорит современная литература


Точнее, один из лучших нынешних русистов А. А. Зализняк в своей новой книге «Слово о Пполку Игореве»: взляд лингвиста» (к прочтению обязательна!!).

Так вот, он обосновывает (вполне убедительно, что это можно считать доказанным), что нужно читать не «о кони», а «окони» ~ «оконо» ’как будто’.

Всю фразу Тъи клюками подпръся окони и скочи к граду Кыеву, и дотчеся стружием злата стола Киевьскаго Зализняк, отмечая двусмысленнойть слова «клюка» 1). ’клюка’ и 2). ’хитрость’; переводит-толкует следующим образом: «Волшебными чарами как будто клюками подпершись, он скакнул...»

Собственно, лушее истолкование данного места - и, кажется, другого уже не требуется. Все остальные (приведенные Вами) - заведомо проигрышные, потому что мало что сконструированы ad hoc (в чем можно было бы упрекнуть - частично - и Зализняка), но еще и маловразумительны.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия