|
Отправлено: 12.12.04 01:06. Заголовок: «Лудана», или Горькие плоды дилетантизма
Есть несколько утверждений, которые арабисты воспринимают как аксиомы: 1. Иностранные названия в арабских текстах зачастую искажаются до неузначаемости вследствие того, что арабская графика очень к этому расположена (т.е. исчезни точка над/под знаком -- и это совсем другая буква и т.п.). 2. Их толкования должны, таким образом, исходить не из звучания, а из написания. Т.е. анализ должен вестись по линии возможного искажения названия не в устной речи, а на письме по преимуществу. Что же мы имеем, если применим эти два тезиса к «Луда’ана»? Да то, что в другой книге ал-Мас’уди фигурирует другое название того же самого -- ал-Куд.кана. А рукописные варианты еще разнообразнее: ал-Лувазйа, ал-Мувад’ана и т.д. Таким образом, надо найти то слово, графический облик которого сделал возможным все эти искажения. Начните с этого, а не с фантазий про германскую основу (собственно, именно так и поступали Хвольсон, Маркварт и Минорский).
|