|
Отправлено: 09.01.05 00:20. Заголовок: Спасибо дважды
Это, конечно же, была шутка. К постновогоднему столу. Судя по смайликам, все это поняли, так что я благодарен за это понимание. Второе спасибо - персонально. Вы мне весьма погладили шкурку - пару лет назад я по поводу Телиуцы пришел к похожему выводу. Правда, со стороны германской. У меня получился Луцк, хотя я тогда не знал, куда деваться с этой те-. Теперь Вы это прекрасно обосновали с греческой стороны. Вот отрывки из того текста, он у меня даже на сайте висел, пока сайт не убился. «Хоть вы меня казните, но передача –ч через –тщ – чисто германское явление. Да и Милиниск напоминает скандинавские смягчения согласных. То есть референт императора брал эти названия в скандинавской передаче. В ней глухое –т = глухому –д и –ю=-и. Таким образом, мы получаем вероятные Телюч, Делюч, Делич, Телич, а также Селич, Селищ и даже Челич или что-то подобное. ... Есть среди пактиотов и какие-то неведомые ленщ (-с, -з) ане. Кто это такие – надежно так и не установлено. Однако у «Баварского географа» есть практически полное соответствие: Lendizi! Кто же это такие? Ляньдзи, лядьзи, люди! А люди откуда? Общеславянское led- означает «необработанное поле». То есть наши лензяне – старые наши братки поляне! Которых, кстати, нет ни в одном источнике, кроме ПВЛ. А там они выводятся из Польши, от ляхов – тез же «людей», то есть обитателей необработанных полей. То есть поляне – это просто лензяне в переводе на русский! А что значит – в переводе? Разве поле – не славянское слово? Да в том-то, оказывается, и дело, что – НЕТ! Не славянское! А происходит оно от такого скромного шведского слова Fala – «равнина, пустошь»! Точнее, конечно, слово-то это не шведское, а русское – из того же семейства, что и названия днепровских порогов. Таким образом, «поляне» - это то, как русы назвали происходящее от ляхов-ляндзи племя своих славянских пактиотов – лендзян «Баварского географа»! ... 6. И, наконец, осталось найти наш Телюч. Если предположить, что этот город является одним из важных городов лензян-полян, то мы увидим весьма продуктивный корень: -лючь, -людзь. То есть – «людской», «лендзкий», «лядский». Более того, город с корнем Лючь мы знаем – это Луцк. Точнее, Лючьск по-древнерусски. А поначалу, видимо, - Людск. И где же этот Луцк? Как раз на путях миграции лендзян из Польши в Куявию к полянам!» Ну, то есть в их ареале. Словом, спасибо, гипотеза приобрела объемность. И последнее. Вообще-то меня самого впечатлила нетрудность подбора продуктивных скандинавских корней к очевидно славянским городам. Чего тут больше, как полагает уважаемое собрание? - того, что под любое слово можно подобрать значущие корни из любого языка или той самой близости индо-европейских диалектов, особенно германских и славянских?
|