On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]



ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.04 19:24. Заголовок: Re: Сладкая парочка


DenisKa пишет:
цитата
Во-первых, насколько я помню, Гюрга не знает ни одного языка тюркской семьи.


Ну и что? При заполнении анкет на вопрос «Знаете ли вы другие языки?» пишут «владею английским со словарем». Или для Вас, уважаемый deniska, «герундий» - это когда закончится бумага в галюне?

DenisKa пишет:
цитата
Во-вторых, непонятно, к какому именно языку (языкам?) он апеллирует при своих «лингвистических реконструкциях».


К тюркскому, кипчакской группы

DenisKa пишет:
цитата
зачем Повесть временных лет нужно читать по-тюркски


Действительно, зачем? Зачем тогда читать Константина Багрянородного по-русски? Читайте в оригинале.

DenisKa пишет:
цитата
то, что «переводит» Гюрга и то, что есть в текте летописи - «две большие разницы»


А просветите, пожалуйста. Как написано в оригинальном тексте: «аскольджидир»? - тюркское слово, причем по всем правилам тюркской грамматики.

А если серьезно, не подскажите, к какой группе языков относится хазарский язык?

Юрий.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия