On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]


АвторСообщение



ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.05 00:58. Заголовок: Возможные исходные названия русских городов согласно тексту Константина Багрянородного


Во-первых, приветствую всех!
Во-вторых, поздравляю всех с праздниками!
В-третьих, винюсь и объясняюсь. Давненько не был - то чужие книжки издавал, то свои писал, то снова чужие издавал в лихорадочном темпе. Так что времени поучаствовать не было, хотя заглядывал периодически.
А вот сейчас взялся, наконец, за книжку про Рюрика-Гостомысла-Вадима и снова возвращаюсь в тему.
В-четвертых, предлагаю вот какое неожиданное объяснение некоторым строкам из Багрянородного

Возможные исходные названия русских городов согласно тексту Константина Багрянородного

Новгород
КБ его называет Немогард. Он же его точно идентифицирует с летописным Новгородом, где сидел Святослав.
Казалось бы, он никак не может иметь скандинавские корни в названии – Новый город, и все. Однако Багрянородный дает не только обратную версию, но и проливает свет на происхождение Новгорода.
Ибо, если взять древнесеверное значение, то все будет очень просто:
nem-a (1), an., st. V. (4): nhd. nehmen, bekommen, auffassen, lernen;
gar-.-r, an., st. M. (a): nhd. Zaun, Hof, Garten;
То есть – «взятая ограда», «взятый огороженный участок».
В свою очередь, это дает нам понять, как появился Новгород: огороженное городище или селище на его месте было взято варягами и превращено в собственный укрепленный пункт. А уж затем славяне этимологизировали этот пункт под свое понимание.

Смоленск
КБ, дававший свою справку о руссах явно с их слов, дает городу транскрипцию «Милиниска».
В общем, ничего общего со Смоленском.
К тому же, если считать Смоленск славянским названием, то его этимология совершенно непонятна. От «смолы»? Должно было бы быть – «Смолск». В самом лучшем случае – «Смолеск». То есть «н» провисает.
Между тем, если обратиться к древнесеверным этимологиям, то легко находим:
mi-.-il, an., Adv.: nhd. inmitten, zwischen;
linn-i, an., sw. M. (n): nhd. Schlange;
То есть: mi(i)linni – (место) среди змей.
Естественно, совместно проживавшие в этом же месте славяне этимологизировали его на свой лад: добавили »-ск» и чуть переиначили под «смолу».

Чернигов
КБ дает – «Тдзернигога». Ничего общего со славянским звучанием! Если бы мы не знали такого города – Чернигов – то и не догадались бы, что значит такое название. Но был ли Чернигов вообще славянским городом? Точнее говоря, славянским-то он был, но вот кто дал ему название – славяне ли? Что такое – «Черниг»?
Между тем, все объясняется очень просто из древнесеверного:
tjar-a, an., sw. F. (n): nhd. Teer;
tj‡rg-a, an., sw. V.: nhd. teeren; L.: Vr 593a
tj‡r-ug-r, an., Adj.: nhd. geteert;
и
neg-l-a, an., sw. V. (1): nhd. nageln, festnageln;
То есть: tjarneglr. Что означает: «дегтем фиксированный», «дегтем крепко сшивать», то есть – просмаливать, смолить лодки! Понимай это хоть через сочетание двух слов, хоть через «tjorugr» – значение одно.

Вышеград
КБ дает это как Боусеграде.
В общем, тоже только фантазия ученых и заранее созданная пред-установка, что город должен быть славянским, позволяет связать Бусе- с Выше-.
А если заглянуть в древнесеверный?
Сразу увидим:
buss (1), an., M.: nhd. Baumart; Hw.: vgl. ae. box, ahd. buhs, buhsa;
Grad, gard - это уже разбиралось.
То есть – ограда из букового дерева, стена из букового дерева.
Опять же позднее освоенная этимологически славянами.
И, наконец, две загадки.

Крепость Самват
Совершенно не представляет теперь проблемы!
Более того, сразу дает направление, где ее следует искать:
sam-r, an., Adj.: nhd. derselbe, zusammenhangend, geneigt;
и
va-t-n, an., N. (kons.): nhd. Wasser;
То есть – «Соединение вод», «Крепость у соединения вод»! Иными словами, собираются ладьи не где-то там в Киевской земле или у какой-то киевской крепости, а у той, которая находится у соединения рек.

Телиуца
КБ дает – «телиутдза».
Буквосочетание «тдз» мы уже разбирали – это -tja-, –tjo-. Но с тем же успехом может быть и ts, xs.
Начало же слова – предлог
ti-l, an., Prap.: nhd. zu, nach, bis;
Вторая же часть - -utza, -otza, -utsa, -otsa, -oxa – или что-то похожее, сильно искаженное. Что же мы находим?
ux-i, an., sw. M. (n): nhd. Ochs, Ochse;
В итоге мы видим: (место) «До быков», «Предбыково». Не тот ли это город, который позже было освоено славянским этимологическим сознанием как место, где богатырь доказал свою силу тем, что вырвал кусок бока у разъяренного быка? Ведь на самом деле легенда о Переяславле с его Кожемякой повисает в летописи в воздухе: еще Олег собирал воев из этого города, а потом дань с греков – для него. Между тем, благодаря вышеприведенной реконструкции текста Багрянородного все становится прозрачным: существовал некий город, который был известен среди варягов-русов каким-то происшествием с быком или быками, участвовал в политической и военной жизни государства, а затем, как и предыдущие города у Багрянородного, был переназван славянами так, как им было понятно. Ведь по какой-то причине у КБ нет большого, на уровне Чернигова, города Переяславля, а есть никому не известный и не этимологизируемый из славянского Телиуци!



Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет