|
Отправлено: 19.04.05 21:25. Заголовок: Re: Re: Строгому Deniske
Приветствую! А давайте проверим, всегда ли правильно Ибн Фадлан воспроизводил звучание слов. В «Записке…» упомянут напиток «набид»: “они еще прежде поместили с ним в его могиле набид и (некий) плод и тунбур” Набид - напиток, упоминаемый у Ибн-Фадлана на протяжении всего его произведения, вплоть до русов, где он упоминается четыре раза. Это всякий хмельной напиток, в том числе и вино. Можно ли из арабского “набид” вывести слова “нобат, новад”? Нобат(новад) –(тюрк.) мед, патока, сладость, нектар; соты PS. Да, жалко, что Вы не Гаркави А. Я. Для него в данном случае не было б проблем (см. Гаркави А. Я. «Крымский полуостров до монгольского нашествия в арабской литературе» (Труды Четвертого археологического съезда в России. Том второй. Казань: Типография Императорского университета, 1891. С. 239 - 248)) С уважением, Юрий!
|