On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]



ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.05 00:48. Заголовок: А вот пороги на погрыз-3


Что подкупает в таком понимании – очевидные аллитерации с любимыми скандинавскими формами образного мышления, когда вместо «копье» скажут «пьющий кровь» или вместо «корабль» – «конь моря».
Возникает и вопрос: а что же переводы? Ведь КБ дает переводы, и они непохожи на указанные выше!
Да, но похожи ли заметки Багрянородного на переводы вообще?
Как это: «Геландри» по-славянски означает «Шум порога»? Или – «Неясыть», так как в камнях гнездятся пеликаны? А «Вулнипрах» – разве «Большая заводь»? Или «Напрези» переводится как «Малый порог»?
Уж с Неясытью – вообще полный анекдот. Знаменитый Ненасытец то ли для росского уха, то ли для греческого прозвучал чем-то, напоминающим неясыть, сову. Пришлось срочно додумывать каких-то гнездящихся пеликанов – видимо, кто-то так перевел «неясыть».
Мне лично это больше всего напоминает некоторые западные газетные рассказы о России, когда «слышал звон, да не знает, где он».
То есть надо признать: никаких адекватных переводов КБ ни с росского, ни со славянского не дал. Наиболее лояльным обоснованием подобных «переводов» можно лишь допустить, что на самом деле он давал ГРЕЧЕСКИЕ аналоги росских и славянских названий. К тому же он и прямо на это указывает, упоминая херсонитов и переправу Крария.
А если мы к тому же вспомним и «современные» названия порогов (сверху вниз) -
Кодацкий, Сурской, Лоханский, Звонецкий, Ненасытец, Вовнигский, Будило, Лишний, Вольный – то увидим просто сплошную путаницу.
Так что мы ничему не противоречим, давая такой перевод:

Название (рус) Перевод Название (слав) Перевод Греческий перевод «Современные» названия
Sjo uppi Будь осторожен Не спи Не спи Будило
Allforsi Всеярый Островунипрах Островной порог Островок порога
Gjallandrja Ревущее бурление Шум порога Звонецкий
Aeiforr Всегда стремительный Не(н)асыть Ненасытный Гнездовья пеликанов Ненасытец
Boraufarr Непреодолимая волна Вулнипрах Волновой порог Большая заводь Вольный или Лоханский (см. заводь)
Ljoandi Срывающий дыхание Веруци Бурлящий (?) Кипение воды
Srokan Бьющийся Напрези Напряги(?) Малый порог Вольный (?) (последний?)

Ну, вывод, в общем, прост: в который раз «русские» названия вполне коррелируются с древнесеверными, что еще раз подтверждает, что русы были первоначально скандинавами.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия