On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]



ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.05 13:10. Заголовок: Поляне


Прохожий пишет:
цитата
Мне кажется в этом фрагменте "аще и поляне" (а хотя бы и поляне) смысловая интерполяция. Поляне ведь странный этноним и редкий для русских текстов. В то же время деление на полян и древлян, в составе которого он только и оправдан, встречается не только для среднего поднепровья, но и в Польше, и у готов.


А где такое противопоставление в Польше?

"Всё придёт вовремя к тому, кто умеет ждать" Кун zы Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия