On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]



ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.04 02:10. Заголовок: Re: А.Н. Насонов


DenisKa пишет:
цитата
В возражения нельзя «поверить»... Собственно, что Вам не нравится там? Можно и в отдельную ветку


Мне не нравится сам подход. Конструируется некая фраза на древнешведском с включением указанных слов (дом его и дружина). Оказывается, что данные слова должны были стоять в косвенных падежах. Формы косвенных падежей данных слов (правда сама фраза не приводится - ее заменяет обвинение Б.А. Рыбакова в невежестве), как утверждают авторы концепции, не могут быть источником происхождения русских форм «Синеус» и «Трувор».
Дело считается решенным.
Данный подход не учитывает двуязычие, которое является элементом переходного процесса языковой ассимиляции. Я имею ввиду сочетание в речи слов и словосочетаний сразу двух грамматически чуждых друг другу наречий.
Примеры я где-то приводил из собственного опыта: «Принеси ленты и кишки» «Зачем кишки? Опять свинью резать?» (на смом деле ленты кишкте - на счастье).


DenisKa пишет:
цитата
Ну это и называется то, что можно смело охарактеризовать как «дурной позитивизм». Эти «многие исследователи» - советская публика, которая просто не знает возможностей анализа средневековых текстов (выделение мое Н.Ф,), в т.ч. летописных, а действует по принципу «что вижу, то пою». Что неправильно.


Ну в данном случае речь идет о А.Н. Насонове.

DenisKa пишет:
цитата
Если это было Житие (скорее всего), то агиографическую традицию о Владимире можно рассматривать только с точки зрения «критической агиографии», которая занимается вычленением «агиографического субстрата», «агиографических координат» и пр., а никак не с точки зрения того, «что могли помнить киевляне». Если все эти аллюзии присутствовали в Житии, то надо искать его «субстрат» помимо библейского...


По сути. А.Н. Насонов отметил, что в данном Проложном сказании есть исторические подробности, отсуствующие в летописи. Так например, сообщение о том, что жертвы кумирам творились «по случаю победы» над ятвягами. В летописи наоборот историческое содержание сокращено, зато добавлены богословско-философские рассуждения. Вывод был слкдующий: Житие древнее летописи (то есть летописного рассказа вт. пол. XI в.). Определение веры = «ему же греки служат», и самих варягов = «пришли из грек», выдает, по мнению А.Н. Насонова, одного из авторов-корсунских греков, работавших при Десятинной церкви в 11 веке. То есть речь идет не о столетней памяти Киевлян, а о записи воспоминаий о событиях, современники и очевидцы которых были еще живы.

С ув. Ник.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия