Владимир пишет:
цитата
А кто говорит что знали? Я говорю что никакого Рюрика небыло, а был скандинавский перевод имени Святослава.
Приведёте хоть оидн пример перевода скандинавами славянских имён - тогда и обсуждим версию. А покаместь она отбалдышная.
И, кстати, rikr вы сюда просто пришили невесть зачем. Хотели перевести «князь»? Так это будет «конунг». Правитлей Руси скандинавы звали конунгами, а никакими не рикрами.
Владимир пишет:
цитата
Скандинавы историки, авторы саг нет, им это не к чему, да и языка они не знали, просто какое-то имя. А вот в быту, в окружении, могли и перевести, отчего не перевести если знаешь язык.
Чего же не перевели те, кто был рядом с Владимиром и Ярославом? Вокруг них тоже скандинавов хватало. Вот, например, берём «Сагу об Эймунде». К составителю саги информация могла попасть только от тех скандинавов, что на Руси были. И чего же это они не называют Ярослава переводным именем, а всё как-то Ярицлейф, да Ярицлейф...