Владимир пишет:
цитата
калька иноязычного прототипа
Если мы исходим из того, что слово «варяг» употреблялось в отношении выходцев из Скандинавии (что несомненно), этимологизировать его надо в первую очередь именно исходя из древнесеверного языка. Только потом, если это невозможно, прибегать к возможностям других языков. Такая этимология есть? Да, она вполне понятна и оправдана. Если желаете -- назовите прямо тот самый «иноязычный прототип»; его мы и будем обсуждать, все же хождения «вокруг да около» дюже бессмысленны.
Владимир пишет:
цитата
обозначает гвардию, и оно очевидно взято из греческого. А где Вы видели «исконный», в рунике, в сагах
«Очевидно» из греческого быть не может, поскольку: 1). Это слово из греческого не объясняется; 2). переход греч. barangos › сев. vaeringr при наличии *varangr необъясним; труднообъяснимо и параллельное возникновение двух северных форм с разными гласными. Они могут объясняться, кажется, только так, как я писал выше.