On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]



ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.05 21:25. Заголовок: Re: Re: Строгому Deniske


Приветствую!

А давайте проверим, всегда ли правильно Ибн Фадлан воспроизводил звучание слов.
В «Записке…» упомянут напиток «набид»:

“они еще прежде поместили с ним в его могиле набид и (некий) плод и тунбур”
Набид - напиток, упоминаемый у Ибн-Фадлана на протяжении всего его произведения, вплоть до русов, где он упоминается четыре раза. Это всякий хмельной напиток, в том числе и вино.

Можно ли из арабского “набид” вывести слова “нобат, новад”?

Нобат(новад) –(тюрк.) мед, патока, сладость, нектар; соты

PS. Да, жалко, что Вы не Гаркави А. Я. Для него в данном случае не было б проблем (см. Гаркави А. Я. «Крымский полуостров до монгольского нашествия в арабской литературе» (Труды Четвертого археологического съезда в России. Том второй. Казань: Типография Императорского университета, 1891. С. 239 - 248))

С уважением, Юрий!


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия