On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]



ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.05 03:08. Заголовок: Re: Re: Re: Re: Фомин -- дилетант в плохом смысле слова


Владимир пишет:
цитата
калька иноязычного прототипа


Если мы исходим из того, что слово «варяг» употреблялось в отношении выходцев из Скандинавии (что несомненно), этимологизировать его надо в первую очередь именно исходя из древнесеверного языка. Только потом, если это невозможно, прибегать к возможностям других языков. Такая этимология есть? Да, она вполне понятна и оправдана. Если желаете -- назовите прямо тот самый «иноязычный прототип»; его мы и будем обсуждать, все же хождения «вокруг да около» дюже бессмысленны.

Владимир пишет:
цитата
обозначает гвардию, и оно очевидно взято из греческого. А где Вы видели «исконный», в рунике, в сагах


«Очевидно» из греческого быть не может, поскольку: 1). Это слово из греческого не объясняется; 2). переход греч. barangos › сев. vaeringr при наличии *varangr необъясним; труднообъяснимо и параллельное возникновение двух северных форм с разными гласными. Они могут объясняться, кажется, только так, как я писал выше.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия